Skip to content

All events

On this page you will find all the programmes and offers in the KörberHaus on one calendar.

You can also find our recurring events in our

Programme booklet to download

Events filter

Filter options

Today

  1. Bergedorfer Unternehmer:innen mit Migrationshintergrund

    Porträtausstellung

    Further dates

    Die Porträtausstellung zeigt Unternehmer:innen mit Migrationshintergrund aus Bergedorf und macht ihre persönlichen Geschichten, ihr Engagement und ihre Bedeutung für die lokale Ökonomie sichtbar. Mit Fotos und kurzen Texten rückt die Ausstellung die Vielfalt unternehmerischen Handelns und der lokalen Ökonomie in den Mittelpunkt und würdigt die Rolle lokaler Betriebe für Zusammenhalt, Nachbarschaft und das wirtschaftliche Leben in Bergedorf.

  2. Eine Gruppe von Menschen, die auf Stühlen in einer Reihe sitzt und interessiert zuhört.

    Integrationskurs mit Alphabetisierung

    Further dates

    Die Türkische Gemeinde Hamburg und Umgebung e.V. ist ein zugelassener Träger für Integrationskurse. Weitere Informationen zu den Angeboten, der Anmeldung für die Kurse und zu freien Plätzen finden Sie hier.

    Bei weiteren Fragen melden Sie sich gerne unter der Nummer: 040/413 66 09-23

    The Turkish Community of Hamburg and the Surrounding Areas is an approved provider of integration courses. Further information about the offers, registration for the courses and available places can be found here.

    If you have any further questions, please call: 040/413 66 09-23

    تعتبر الجالية التركية في هامبورغ والمناطق المحيطة بها مزودًا معتمدًا لدورات الاندماج. يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول العروض والتسجيل للدورات والأماكن المتاحة هنا.

    إذا كان لديك أي أسئلة أخرى، يرجى الاتصال على: 040/ 413 66 09-23

    Турецкая община Гамбурга и прилегающих территорий является одобренным поставщиком интеграционных курсов. Дополнительную информацию о предложениях, регистрации на курсы и свободных местах можно найти здесь.

    Если у вас есть дополнительные вопросы, звоните: 040/413 66 09-23.

    Турецька громада Гамбурга та прилеглих районів є офіційним постачальником інтеграційних курсів. Додаткову інформацію про пропозиції, реєстрацію на курси та доступні місця можна знайти тут.

    У разі виникнення додаткових питань звертайтеся за телефоном: 040/413 66 09-23

  3. iPad einfach

    Further dates

    Das Tablet von Apple bietet jede Menge Anwendungsmöglichkeiten. Manfred Picker erklärt in einem Grundkurs für Anfänger Schritt für Schritt viele Funktionen. Bitte im AWO-Büro anmelden.

  4. iPad einfach

    Wichtig: diese Veranstaltung wurde leider abgesagt.

    Further dates

    Das Tablet von Apple bietet jede Menge Anwendungsmöglichkeiten. Manfred Picker erklärt in einem Grundkurs für Anfänger Schritt für Schritt viele Funktionen. Bitte im AWO-Büro anmelden.

  5. Unter dem Schriftzug Dialog in Deutsch stehen Menschen verschiedener Hautfarbe, Größe, Alter und Geschlechts.

    Gesprächsgruppe "Dialog in Deutsch"

    Further dates

    Deutsch sprechen und nette Menschen kennenlernen: kostenlos, jede Woche, ohne Anmeldung, Start zu jeder Zeit möglich. Die Gruppe wird von Ehrenamtlichen geleitet. Kommen Sie vorbei, machen Sie mit: herzlich willkommen!

    Jeden Donnerstag von 10:30 bis 11:30 Uhr bei uns in der Bücherhalle Bergedorf, wir freuen uns auf Ihren Besuch.

  6. Endlich spielen! Die Spielegruppe

    Further dates

    Drei Stunden Karten spielen, Brettspiele ausprobieren und mit Gleichgesinnten freudig gewinnen, lachend verlieren und Spaß haben – wer spielt mit?

  7. Nice to meet u! Englisch

    mit Ilse Scheurer

    Further dates

    Ilse Scheurer frischt in diesem Englischkurs angestaubte Vokabelkenntnisse auf und bringt Schwung in ungeliebte Grammatik bei lockerer Konversation – you’ll love it!

  8. Eine Gruppe von Menschen, die auf Stühlen in einer Reihe sitzt und interessiert zuhört.

    Integrationskurs mit Alphabetisierung

    Further dates

    Die Türkische Gemeinde Hamburg und Umgebung e.V. ist ein zugelassener Träger für Integrationskurse. Weitere Informationen zu den Angeboten, der Anmeldung für die Kurse und zu freien Plätzen finden Sie hier.

    Bei weiteren Fragen melden Sie sich gerne unter der Nummer: 040/413 66 09-23

    The Turkish Community of Hamburg and the Surrounding Areas is an approved provider of integration courses. Further information about the offers, registration for the courses and available places can be found here.

    If you have any further questions, please call: 040/413 66 09-23

    تعتبر الجالية التركية في هامبورغ والمناطق المحيطة بها مزودًا معتمدًا لدورات الاندماج. يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول العروض والتسجيل للدورات والأماكن المتاحة هنا.

    إذا كان لديك أي أسئلة أخرى، يرجى الاتصال على: 040/ 413 66 09-23

    Турецкая община Гамбурга и прилегающих территорий является одобренным поставщиком интеграционных курсов. Дополнительную информацию о предложениях, регистрации на курсы и свободных местах можно найти здесь.

    Если у вас есть дополнительные вопросы, звоните: 040/413 66 09-23.

    Турецька громада Гамбурга та прилеглих районів є офіційним постачальником інтеграційних курсів. Додаткову інформацію про пропозиції, реєстрацію на курси та доступні місця можна знайти тут.

    У разі виникнення додаткових питань звертайтеся за телефоном: 040/413 66 09-23

  9. Eröffnung: Bergedorfer Unternehmer:innen mit Migrationshintergrund

    Porträtausstellung

    Die Porträtausstellung zeigt Unternehmer:innen mit Migrationshintergrund aus Bergedorf und macht ihre persönlichen Geschichten, ihr Engagement und ihre Bedeutung für die lokale Ökonomie sichtbar. Mit Fotos und kurzen Texten rückt die Ausstellung die Vielfalt unternehmerischen Handelns und der lokalen Ökonomie in den Mittelpunkt und würdigt die Rolle lokaler Betriebe für Zusammenhalt, Nachbarschaft und das wirtschaftliche Leben in Bergedorf.

    Dies ist die Eröffnungsfeier der Ausstellung.

  10. Das Rieck Haus - Eine Landpartie in die Kulturgeschichte der Vierlande

    Buchvorstellung mit Michael Zapf, Schanett Riller und Herbert Neven

    Endlich gibt es das Rieck Haus auch als Buch!
    Wie das Museum in Curslack erzählt der von der Bergedorfer Museumslandschaft herausgegebene Bild-band anhand historischer Objekte die Kulturgeschichte der Vierlande. Wunderbare Fotografien von Michael Zapf rücken unscheinbare Alltagsgegenstände in ein neues Licht. Ob die Bibelfliesen an der Wand, der Erbsenpflanzer, der eigentlich für Bohnen ist, oder die metallene Wärmflasche - die Leser tauchen in eine Welt ab, die einerseits weit entfernt scheint, andererseits aber auch sehr nahe an unserem modernen Alltag ist. Denn viele Redewendungen aus dem ländlichen Kontext benutzen wir noch heute, und das Buch führt liebevoll bebildert aus, warum ein Zahn zugelegt wird oder wen der Hafer sticht

    Die aktuellen Fotografien von Michael Zapf stehen neben vielen bisher unveröffentlichten historischen Auf-nahmen des Rieck Hauses aus der Zeit seines Wiederaufbaus in den 1940er und 1950er Jahren. Zeitzeugenbeiträge ergänzen die von Museumsleiterin Dr. Schanett Riller zusammengestellten Texte. Gebürtige Vier- und auch Marschländer/innen erzählen Erlebnisse aus ihrer Kindheit und erweitern den Blick auf das Leben in Gartenbau- oder Landwirtschaftsbetrieben.

    Da zur Kultur immer auch die Sprache gehört, ist das Buch zweisprachig gehalten: hochdeutsch und natürlich plattdeutsch! Der aus Altengamme stammende Herbert Neven hat alle Texte des Buches ebenso humorig wie kenntnisreich nacherzählt – mit zusätzlichen Informationen und besonderen Vokabeln, die auch dem Unkundigen unbedingt die Lektüre beider Sprachen nahelegen.

    Michael Zapf, Schanett Riller und Herbert Neven stellen das Buch in Bildern und Texten auf Hoch- und Plattdeutsch vor. Kleine Geschichten zur Entstehung des Buchs und natürlich die Kultur der Vierlande selbst versprechen einen kurzweiligen Vortrag. Gefördert durch die STEB.

    Wir freuen uns, Sie bei der Buchvorstellung begrüßen zu dürfen. Der Eintritt ist frei.

     

  11. Intercultural Competence for Everyday Life

    Further dates

    Whether traveling to another country or staying for a while surrounded another culture, life is more pleasant understanding “The Others”. Also, it is important not to be misunderstood when dealing with people from another culture. For example, something as simple as bargaining for the best price or complimenting a person “thae right way” are situations where having intercultural competence can be to your advantage. Concepts such as body language are discussed – eye contact in one culture may be considered a display of honesty and in another a possible threat. Let’s learn about the “Do’s” and “Don’t’s”, but also dig a little deeper into what makes one culture different than another. A class book may be suggested.

  12. Engagement Dock

    KI im Vereinsalltag clever nutzen - im Rahmen von Eingeloggt! Hamburg

    Künstliche Intelligenz ist längst kein Zukunftsthema mehr – sie kann Vereine schon heute ganz konkret unterstützen. In unserem praxisorientierten Workshop zeigen zwei erfahrene Referentinnen, wie KI-Tools sinnvoll und alltagstauglich eingesetzt werden können: von der erfolgreichen Fördermittelakquise bis hin zur kreativen und effizienten Gestaltung der Öffentlichkeitsarbeit.

    Die Teilnehmenden erhalten praktische Einblicke und direkt anwendbare Tools, die den Vereinsalltag erleichtern können. Vorkenntnisse sind nicht erforderlich – Neugier genügt!

    Die Veranstaltenden freuen sich auf einen inspirierenden Austausch und einen gemeinsamen Blick darauf, wie KI Vereine starken kann!

    Wann: 19.03.2026, 17-19 Uhr 
    Wo: Freiraum, KörberHaus Bergedorf (2. OG)

    Teilnahme & Anmeldung:
    Die Teilnahme ist kostenfrei.
    Die Anmeldung erfolgt unter:
    KI im Vereinsalltag clever nutzen | BürgerStiftung Hamburg

    Kontakt:
    Kirsten Görres
    040 725 702 81
    goerres@stiftung-steb.de
    Freiwilligenagentur Bergedorf
    Holzhude 1, 21029 Hamburg

    Die Veranstaltung ist eine Kooperation von Buhck-Stiftung, Freiwilligenagentur Bergedorf, Körber-Stiftung, Stiftung für Engagement in Bergedorf (STEB) und dem Engagement Dock der BürgerStiftung Hamburg.

  13. Raum 104

    Konversation auf Französisch

    Further dates

    Willkommen sind Personen aller Altersgruppen mit Vorkenntnissen (B1 und mehr)

  14. Leben in Deutschland

    Further dates

    Beratung und die deutsche Sprache üben mit jungen, alleinstehenden Migrant:innen, in Kooperation mit dem Projekt Haus für Alle des Vereins SerrahnEINS e. V. Ansprechperson ist Helmuth Sturmhoebel.

Further Events

  1. Bergedorfer Unternehmer:innen mit Migrationshintergrund

    Porträtausstellung

    Further dates

    Die Porträtausstellung zeigt Unternehmer:innen mit Migrationshintergrund aus Bergedorf und macht ihre persönlichen Geschichten, ihr Engagement und ihre Bedeutung für die lokale Ökonomie sichtbar. Mit Fotos und kurzen Texten rückt die Ausstellung die Vielfalt unternehmerischen Handelns und der lokalen Ökonomie in den Mittelpunkt und würdigt die Rolle lokaler Betriebe für Zusammenhalt, Nachbarschaft und das wirtschaftliche Leben in Bergedorf.

  2. Eine Gruppe von Menschen, die auf Stühlen in einer Reihe sitzt und interessiert zuhört.

    Integrationskurs mit Alphabetisierung

    Further dates

    Die Türkische Gemeinde Hamburg und Umgebung e.V. ist ein zugelassener Träger für Integrationskurse. Weitere Informationen zu den Angeboten, der Anmeldung für die Kurse und zu freien Plätzen finden Sie hier.

    Bei weiteren Fragen melden Sie sich gerne unter der Nummer: 040/413 66 09-23

    The Turkish Community of Hamburg and the Surrounding Areas is an approved provider of integration courses. Further information about the offers, registration for the courses and available places can be found here.

    If you have any further questions, please call: 040/413 66 09-23

    تعتبر الجالية التركية في هامبورغ والمناطق المحيطة بها مزودًا معتمدًا لدورات الاندماج. يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول العروض والتسجيل للدورات والأماكن المتاحة هنا.

    إذا كان لديك أي أسئلة أخرى، يرجى الاتصال على: 040/ 413 66 09-23

    Турецкая община Гамбурга и прилегающих территорий является одобренным поставщиком интеграционных курсов. Дополнительную информацию о предложениях, регистрации на курсы и свободных местах можно найти здесь.

    Если у вас есть дополнительные вопросы, звоните: 040/413 66 09-23.

    Турецька громада Гамбурга та прилеглих районів є офіційним постачальником інтеграційних курсів. Додаткову інформацію про пропозиції, реєстрацію на курси та доступні місця можна знайти тут.

    У разі виникнення додаткових питань звертайтеся за телефоном: 040/413 66 09-23

  3. Auf dem Foto schauen zwei ältere Herrschaften lächelnd in ein Smartphone. An der Seite steht der Hinweis, dass vom 16. bis 22. März Angebote zum Thema Alter und Digitalisierung stattfinden.

    Eingeloggt!: 3D-Druck live erleben

    Entdecken Sie die Zukunft des kreativen Gestaltens:

    Wir erkunden gemeinsam, wie ein 3D-Drucker funktioniert. Wählen Sie Ihr Wunschdesign (max. 1), das dann für Sie gedruckt wird. 

    Buchen Sie einen Zeitslot von 30 Minuten. Aufgrund der Druckzeiten kann es zu Wartezeiten kommen. 

    Ab 50 Jahren.

    Bitte mit Wunsch-Zeitfenster anmelden unter: bergedorf@buecherhallen.de oder unter: 040 721 1772.

    Die Veranstaltung findet im Rahmen der Eingeloggt!-Woche statt.

  4. Öffentliche Sprechstunde

    Bezirks-Seniorenbeirat Bergedorf

    Further dates

    Der Seniorenbeirat berät Sie zu den Themen Gesundheit, Pflege, Sport und Mobilität, Sicherheit sowie Kultur und Migration. Einfach ohne Voranmeldung vorbeikommen.

  5. Smart & Digital

    Offene Sprechstunde Tablet, Smartphone, Internet

    Further dates

    Offene Sprechstunde für den Umgang mit Tablet, Smartphone, Internet und Co. Mit Irmtraud Bertram oder/und Helmuth Sturmhoebel.

  6. Lieder, Tänze, Rhythmusspiele

    Further dates

    Ein musikalischer Wochenausklang für Sing- und Bewegungsbegeisterte. Inhalte sind kleine Tänze, Singen und rhythmisches Gestalten von neuen und alten Liedern sowie Rhythmus- und Klatschspiele der Kulturen. Auch Sitzenbleiber sind hier richtig.